“Nos llamamos reporteros callejeros clandestinos. Simplemente lo contamos como lo vemos, nada más, nada menos”. – Ice Cube 

En 1989, el reportero David Mills entrevistó a Ice Cube, miembro del grupo rapero gangsta de Compton, California llamado N.W.A. Ice Cube caracterizó a la N.W.A. como reporteros callejeros distribuyendo información sin que primero fuera presentado por medios de la raza blanca. Explicó cómo la experiencia de la violencia hacía que la poesía y el rap gangsta fueran periodismo “callejero clandestino”. Estas expresiones se convirtieron en una forma de reportar sobre la experiencia afroamericana en Estados Unidos.

En otras palabras, la poesía es periodismo. Los poetas son reporteros callejeros clandestinos.

Malcolm X es citado diciendo, “Los medios son la entidad más poderosa sobre la tierra. Tienen el poder para hacer que el inocente sea culpable y el culpable inocente, y eso es poder”. N.W.A no filtraban sus palabras por medios de noticias de la raza blanca. En lugar de ello, usaban letras de rap originales para informar “como lo vemos” sin cortes. 

Como la N.W.A., yo también utilizo la poesía para reportar sobre la experiencia afroamericana en el sur de Phoenix.

Letrero de venta en la Calle 16 y el Camino Baseline en el Sur de Phoenix. Foto de María Nancy Thomas.

La ciudad lo llama revitalización urbana. La comunidad lo llama gentrificación. Yo lo llamo colonización. 

La fotógrafa Maria Nancy Thomas lanzó el proyecto “I am South Phoenix” documentando y preservando las vidas en el Sur de Phoenix y su historia en imágenes y grabaciones de audio. Comunidad para nuestros recuerdos. Lugares emblemáticos para nuestros espacios. Voces de nuestras familias grabadas y archivadas para nuestros hijos. 

Carteles de “En venta” crecen como hierba mala alrededor de las nuevas comunidades privadas del sur de Phoenix, aumentando los impuestos de propiedad a un nivel que los residentes históricos no pueden pagar. 

La gente de color que lleva tanto tiempo aquí que sus raices remontan a cuando aquella linea roja fue trazada en la Calle Van Buren para mantener a las familias negras y trigueñas viviendo segregadas hacia el sur.

Participa

• Únete a grupos comunitarios que abogan por la igualdad en el Sur de Phoenix: reframephx.org; masslibaz.org

• Apoya a los jardines comunitarios: tigermountainfoundation.org; spacesofopportunity.org

• Asiste a eventos artísticos que incluyen a artistas de color: Exhibicion Art d’Core producida por el Artlink Artist Council.

• Explora los medios afroamericanos de Arizona: desertsoulmedia.org; phxsoul.com

• Apoya a los negocios de propiedad afroamericana: y espacios para el activismo, educación y desarrollo como la librería Grassrootz, que albergará una reunión de recordación y arte, incluyendo una lectura por Rashaad Thomas: grassrootzbookstore.com

•  Inscríbete como voluntario en el comité de planificación de aldeas del Sur de Phoenix y ve las agendas para acciones venideras aquí o manda un correo a SouthMountainVPC@phoenix.gov

• Hazte escuchar en las reuniones de planificación de aldeas. Las reuniones se llevan a cabo el segundo martes de cada mes. Citando las reglas de distanciamiento social, los funcionarios de Phoenix siguen limitando el acceso para que los residentes asistan a estas reuniones públicas en persona. Para preguntas sobre cómo acceder a las reuniones virtuales o hacer un comentario público: 602-261-8771 o elias.valencia@phoenix.gov.

Sus rejas perpetúan la segregación, como la frontera entre Estados Unidos y México, como las cercas entre el Sur de Phoenix y los suburbios.  

El Jim Crow aún rige en el planeamiento urbano de Phoenix. 

Salta Jim Crow. Salta.

Siguen los intentos por borrar nuestra historia. Cambiando el nombre de nuestra comunidad del Sur de Phoenix a South Mountain para que puedan promocionarla como un destino seguro para los millenials de la raza blanca.  

La historia de Phoenix cuenta cómo la gente negra y trigueña de Phoenix fue forzada a vivir  más allá de Van Buren, bajo la sombra de la montaña. Luego sus carreteras, ferrocarriles, vías de tren ligero, parques industriales, aviones, exceso de vigilancia policial y contaminación siguieron separando a los humanos. La gente de color de la gente blanca. 

Calle Primera y la Avenida Southern en el Sur de Phoenix. Foto de María Nancy Thomas.

Los rostros negros y triguenos del sur de Phoenix estan siendo reemplazadas por rostros blancos. 

¿Por qué la poesía? ¿Por qué ahora?  Pregúntanos a nosotros, los reporteros callejeros clandestinos.

Phoenix no los quiere

Baila una montaña sagrada

con el amanecer en el horizonte.

Un autobús amarillo grita

luces rojas, esperando 

niños de casas rodantes

que viven junto a un jardín de flores

hechas de retazos de metal

Lloro las munecas de mi

hija risa recicla 

camión de bomberos canta

lluvia ácida lamiendo

nuestra agua potable. 

La Ciudad mata 

a nuestros bebes

respiración sellada en el basurero de la letrina 

de un refugio. Dos 

niños de 16 años 

ensuciaron el estómago

de un McDonald’s, los inodoros no 

tragan armas. Ayer, 

Lloré a una niña de 16 años

de algún padre, vestida con

los rostros de mis hijas 

hallada en un carro

estacionado en un callejón 

de colchones. Una ventana

de habitación extraña 

el esofago de una niña de 14 años

envuelta en la metralla

de un cuento para antes de dormir

La Ciudad chulea

pornografía de pobreza

a diablos moribundos

cuervos blancos. Palomas 

baja sus pantalones 

para defecar susurros

místicos embreando sus venas. 

La Ciudad hace juegos de

palillos con nuestros antepasados

y huesos de niños.

Lloré

carpas de nylon en la Avenida 12 de Madison

Llenas de marginados 

Escuchen, a la esquina

canturreando el sermón del domingo 

un miércoles, bajo bulliciosos

helicópteros y el cucuy 

llenando en un grito de balas

al hijo de una madre 

torso corriendo.  

Lloré

Phoenix no los quiere

Lloré

“Muchacho, ven. Es hora de entrar”.

“¡M’ijo! ¡Ven aquí!” 


Nota del editor: Nuestro equipo de Arizona Luminaria considera que verdaderamente reimaginar y reconstruir el periodismo local con el fin de que sea ético, equitativo e inclusivo significa escuchar, aprender y establecer confianza con las comunidades que han sido subrepresentadas o representadas de forma inadecuada por los medios tradicionales. Reconocemos que la falta de acceso, la injusticia y la disparidad en el periodismo han marginado a comunidades que quieren saber que sus organizaciones de noticias locales ven, escuchan y representan de manera justa y correcta su verdad y sus historias.

La pandemia ha dejado una pérdida colectiva. También ha generado la energía colectiva de organizaciones a nivel base, cívicas y sin fines de lucro que buscan trabajar de manera colaborativa para ayudar a que nuestras comunidades y la democracia vuelvan a prosperar.  

En Arizona Luminaria, estamos colaborando con nuestras comunidades para abrir puertas al periodismo local que sirve y representa a todos los arizonenses. Al hacerlo, nos comprometemos a asociarnos con personas que deseen ofrecer nuevas perspectivas sobre cómo el periodismo local puede establecer confianza e iluminar un camino para los arizonenses que quieren noticias que son un recurso para soluciones, acción e igualdad.

Queremos escuchar tus ideas sobre cómo Arizona Luminaria puede ser de mayor servicio para ti y tus comunidades: info@azluminaria.org

Traducción por Nathalie Alonso

Creative Commons License

Republish our articles for free, online or in print.

Rashaad Thomas is a husband to Nancy, father of Jade and Naimah, and a U.S. Air Force veteran who resides in South Phoenix, Arizona. He is an award-winning poet and freelance writer. Find him on Twitter...