Hace años, un grupo de bibliotecarios del Condado de Pima vio la necesidad de ofrecer servicios de traducción para las personas que hablan español. Pronto reconocieron el potencial de crear colecciones completas de libros, eventos comunitarios, lecturas, capacitaciones y todo aquello que celebrara la cultura, voz y herencia lingüística de las comunidades hispanohablantes y latinas del sur de Arizona.

Se podría decir que el próspero programa Nuestras Raíces que hoy existe, creció a partir de una semilla. Y ahora más que nunca, la gente busca maneras de demostrar que su historia, su futuro y sus vidas importan.

“Es hasta más importante tener esta representación en un momento en que, al parecer, instituciones y políticos quieren borrar nuestra historia, nuestra comunidad”, dice Samantha Neville, bibliotecaria de Servicios a la Comunidad Latinx.

“Para mostrar que no nos vamos a dejar borrar”, afirma con una voz clara y decidida, en un español cuidadoso y pausado.

Sabe que su voz suena joven, así que aclara que tiene 30 años. Y entre risitas, bromea diciendo que espera seguir siendo una persona “traga años”. Sobre su español, cuenta que lo ha ido puliendo con cursos en Costa Rica y España, además de visitar Guanajuato, México, donde nació su madre.

En medio de un ambiente marcado por tensiones políticas y migratorias en la región fronteriza de Arizona y en todo el país, la presencia de Nuestras Raíces en el Festival del Libro de Tucson adquiere un peso particular. Lejos de ser solo un espacio cultural, el programa de la Biblioteca Pública del Condado de Pima se convierte en un escenario de representación para las voces latinas, chicanas e indígenas.

El programa anual más destacado será en el Festival del Libro de Tucson, que se celebra del 14 al 15 de marzo de 2026. El área Nuestras Raíces se ha consolidado como un punto central para la diversidad dentro del evento. 

“Tenemos 10 paneles de autores, con 28 autores latinx e indígenas. Habrá un panel este año bilingüe con Luis Alberto Urrea y Álvaro Enrigue  el 14 de marzo”, dice.

Samantha recuerda que el programa comenzó hace décadas como Servicios para la Comunidad Hispanohablante y que con el tiempo evolucionó hasta convertirse en Nuestras Raíces. “Pasó a ser servicios de traducción en la biblioteca a tener una misión más amplia para celebrar la cultura”, explica.

El programa se solidificó como un grupo de bibliotecarios dedicados a abrazar las raíces culturales del sur de Arizona. Dos bibliotecarias latinas impulsaron el programa con el Festival Nuestras Raíces, celebrado originalmente en la Plaza Jácome. Posteriormente, se convirtió en una actividad muy querida del festival del libros tras su lanzamiento en 2009.

“Somos unos de los equipos más antiguos y grandes de la biblioteca del Condado Pima”, dice.

“Historias latinas e indígenas son las historias de este país”

Mirando hacia el futuro, dice, Nuestras Raíces busca ampliar ese papel dentro del festival, manteniendo un enfoque que refleje la diversidad de experiencias dentro de las comunidades.

A la izquierda Samantha Neville, bibliotecaria de Servicios a la Comunidad Latinx, y Mary Pastrana, gerente de Participación Comunitaria de Servicios Latinx, promotoras de la Librería Publica del Condado de Pima. Credit: Cortesía Mary Pastrana and Samantha Neville.

“Vamos a seguir representando a nuestra cultura de la mejor manera posible”, explica. “Como una comunidad diversa, con diversas experiencias, y seguir apoyando a autores que están empezando su carrera o celebrar a autores con mucho éxito”.

Samantha dice entender profundamente lo que se pierde cuando las historias latinas no están presentes en espacios comunitarios como el Festival del Libro de Tucson.

“Las historias latinas e indígenas son las historias de este país”, dice. “Se pierde un pedazo muy grande de la historia de este país. En Tucson, esto fue México antes de ser Estados Unidos, se pierde algo muy importante”.

Para ella, la representación cultural es una extensión de la vida cotidiana. “Llevamos nuestra familia y cultura en todo lo que hacemos. El trabajo que hacemos en la biblioteca es importante”, dice. “Es una manera de conectarse”.

Esa conexión, explica, ocurre cuando las personas se ven reflejadas en libros, películas y  series, “se siente una conexión muy fuerte”.

Arizona Luminaria está destacando a tres autores locales de Nuestras Raíces que estarán en el Festival del Libro de Tucson con sus publicaciones más recientes.

La poesía de Alberto Ríos: entre dos idiomas y una frontera 

Alberto Ríos ha pasado una vida entera “escuchado aquello que no hace sonido, intentando no confundirlo con el silencio”. El poeta laureado de Arizona escribe que “esa quietud es más fuerte que cualquier cosa que haya oído producir el ruido”.

Esa sensibilidad atraviesa Every Sound Is Not a Wolf (2025), un libro construido en versos donde Ríos reflexiona sobre la experiencia de habitar un cuerpo traspasado por dos idiomas y una frontera imaginaria que divide países, identidades y memorias. Su poesía transita entre la belleza del mundo, explorando la experiencia humana, a través del dolor y la alegría.

Ríos conversará sobre su obra junto a los poetas latinos José Hernández Díaz y María Dolores Águila el sábado 14 de marzo, de 11:30 a.m. a 12:25 p.m., en el escenario Nuestras Raíces, en una presentación titulada Versed in Resilience: Latinx Poetry, dedicada a honrar la herencia chicana frente a la adversidad.

Más tarde ese mismo día, Ríos, maestro de ASU, participará en Laureates in Conversation, de 4:00 a 4:55 p.m., en el Centro de Aprendizaje Integrado, seguido de una sesión de firma de libros.

Familia, comida y memoria en el sur de Arizona

The Molino: A Memoir (2024) de Melani Martinez es más que una historia familiar. Es un retrato íntimo de la vida cotidiana en Tucson, contado desde una fábrica donde el olor de los tamales y las tortillas marcaba el ritmo de los días, mientras, un enorme molino de maíz operaba de fondo.

A través de esos recuerdos, el libro reconstruye una memoria histórica de casi siete décadas ligada al trabajo, la comida y la identidad en el sur de Arizona. Martinez, quien es educadora, reconstruye la historia con una prosa clara y un humor contenido, la autora explora tanto la dignidad del trabajo alimentando a otros como el costo emocional de ver desaparecer un legado multigeneracional.

Martinez, encabezará el taller Family and Food el sábado 14 de marzo, de 2:30 p.m. a 3:25 p.m., en el Integrated Learning Center.

Más tarde, Martinez y Lydia Otero, figuras clave de la historia y la cultura de Tucson, participarán en la conversación Viva Tucson: Tucsonense History in Focus el 15 de marzo, de 4:00 p.m. a 4:55 p.m., en el escenario Nuestras Raíces. Luego, habrá una firma de libros.

Una pregunta simple sobre la complejidad de identidad

El libro de Roni Capin Rivera-Ashford parte de una pregunta aparentemente simple: ¿De qué color es tu mano?, para abrir una reflexión más amplia sobre la identidad y la manera en que el color de piel no define quiénes somos.

Aunque se presenta como un libro infantil ilustrado, aborda temas de peso como el acoso, la discriminación y el valor del reconocimiento propio. La publicación bilingüe What Color Is Your Hand?/¿De qué color es tu mano? (2025) narra la conversación entre un niño mestizo y su abuela, Nani, un intercambio que revela la identidad como algo complejo, cambiante y profundamente humano.

Rivera-Ashford creció en la frontera entre Arizona y México, en Nogales donde desde la infancia estuvo inmersa en dos idiomas y múltiples culturas. Educadora bilingüe a lo largo de su vida, esa experiencia fronteriza dirige el tono y la sensibilidad del libro.

Ella se presenta el 15 de marzo de 10:00 a.m. a 1:00 p.m., formará parte del Indie Author Experience – Children’s Pavilion, dentro de la sesión Once Upon a Cuento. 

Más tarde, de 2:30 p.m. a 3:25 p.m., en el escenario Nuestras Raíces, junto a María Dolores Águila, Paloma Angelina Lopez y Yuyi Morales, La sesión explorará narrativas que fortalecen la identidad y la pertenencia cultural. Al finalizar, participará en una firma de libros.

Creative Commons License

Republish our articles for free, online or in print.

Beatriz Limón es una periodista independiente que fue corresponsal en Arizona y Nuevo México de la Agencia Internacional de Noticias EFE. Licenciada en Ciencias de la Comunicación, fotógrafa profesional...