Tú perteneces
en la caminata de
haikus en Tucson

Veinte poemas impresos en letreros de acrílico transparente giran como veletas en sus macetas, alineando un sendero de casi una milla en el centro de Tucson. Las multitudes de las tardes primaverales pasean por las calles, charlando y echando vistazos a las palabras que flotan entre flores rosas, púrpuras y rojas.

“Es eso del haiku”, dice un peatón a su acompañante al pasar junto a uno de los poemas.

La llamada Haiku Hike es la caminata anual de haikus en Tucson. El concurso de poesía es organizado por el Centro de Poesía de la Universidad de Arizona y la Asociación del Centro de Tucson, y su jurado es el poeta laureado de la ciudad, TC Tolbert. Esta es la sexta edición del evento. Se recibieron casi 2000 obras de 34 estados y 31 países.

Los ganadores de 2025 provienen de seis estados y tres países, incluidos Massachusetts y Filipinas.

Cada año tiene un tema diferente. En 2025, el tema es: “Pertenencia”.

La interpretación del sentido de pertenencia de la ganadora Melisa (Miel) Bohlman-Ramos está arraigada en un mosaico de culturas: desde su madre ecuatoriana y su padre nacido en Nueva Jersey hasta los guardianes indígenas de Tucson y las comunidades méxico-americanas. 

para entender

Cuk Ṣon, tienes que ir al“

nopal entre ti

– Melisa (Miel) Bohlman-Ramos

“La gastronomía de aquí. La cultura. La comida. El mariachi. Todas estas piezas, los edificios, la arquitectura, la ropa, las celebraciones. Todo sigue aquí, en pequeños fragmentos”, ella lo dice. “Puede que esté fragmentado, pero tú y yo, y cualquier otra persona, podemos tocarlo y decir: ‘Esto sigue aquí. Esto es parte de algo mucho más grande que yo’”.

El haiku es un tipo de poesía japonesa que se caracteriza por su estricta estructura silábica y su brevedad. El primer y el tercer verso tienen cinco sílabas. El segundo, siete. El poema final suele abrazar el espíritu libre de la naturaleza.

Visita la Haiku Hike

Las propuestas ganadoras se exhibirán en el centro de Tucson del 20 de marzo al 1 de junio y se les asignará un número vinculado a una ubicación a lo largo de la ruta.

Accede al mapa aquí.

Haruo Shirane escribe en New Literary History que “el haiku se adapta a un mundo altamente global: un mundo conectado por internet y las redes sociales, en el que cada lector es un compositor”.

Bohlman-Ramos destaca esa globalidad en su interpretación.

Dentro de esta forma artística japonesa, utiliza el español, la palabra O’odham para Tucson y un juego con una expresión mexicana — “Nopal en la frente” — una frase utilizada para describir a alguien cuya identidad mexicana o indígena es inconfundible, incluso si intenta negarla o distanciarse de ella.

“Sentí que esa expresión es un pedacito de ese acolchado sobre el que está sentada Tucson, y tenemos la suerte de que siempre hay un punto de conexión. Es para personas de aquí y es para personas que no son de aquí”, dice Bohlman-Ramos. “No tienes que buscar mucho, ni caminar demasiado para encontrar alguna conexión con las tierras de los pueblos que estuvieron aquí y con las culturas que han persistido”.

Se sintió impulsada a reimaginar su propio sentido de pertenencia a través de los demás poemas.

“Tuve que detenerme en cada uno que vi y pensé, ‘Guau, ¿qué me está tratando de decir esto? ¿Qué estoy examinando? ¿Siento un nivel de pertenencia aquí? Y la respuesta es sí, pero de diferentes maneras’”, dice Bohlman-Ramos.

Se sintió especialmente atraída por el poema de Kim Fernandez sobre la identidad binacional de su esposo.

Migrant to Green Card,

my soul lives in both places

belonging to none.

– Kim Fernandez

Fernandez quería compartir las realidades de su esposo.

“Él ama ambos lugares. Sin embargo, realmente siente que no pertenece a ninguno, de alguna manera”, dice ella. “Y creo que esa es la experiencia de muchos mexicoamericanos”.

La poesía es uno de los muchos medios con los que trabaja Fernandez. Su repertorio incluye pintura, fotografía y acrílicos. Antes de jubilarse, fue arquitecta.

“Pienso en las palabras como una forma de arte. Pueden usarse como muchas cosas: armas, declaraciones políticas, pero lo más divertido para mí es cuando se usan como una forma artística”, dice. “Ya sea escribiendo poesía, lo cual he hecho toda mi vida, o escribiendo un libro, que también he hecho. Es parte de mí”.

El trabajo de Fernandez en un mural y una serie de pinturas, basadas en el juego de mesa mexicano Lotería, la ha mantenido demasiado ocupada como para ver la caminata por sí misma.

Su pieza es la primera parada en la caminata.

Nevaeh Casillas es la número 19, o penúltima.

Casillas también es la ganadora más joven, con solo 15 años, aunque “pronto cumpliré dieciséis como seis días”, dice. Ella se apegó a la imaginería natural en su interpretación de la pertenencia.

The flowers bloom shy

But soon begin to realize

They are hydrangeas

– Nevaeh Casillas

Ella sabía que quería invocar flores, pero tuvo que investigar un poco antes de decidir cuál. Los llamativos racimos de hortensias y sus variaciones en patrones se le quedaron grabados a Casillas.

“Todas son mayormente idénticas entre sí. A veces pueden ser de diferentes colores”, dice. “Pero realmente no importa si son de diferentes colores porque todas se ven entre sí como familia, mientras florecen y se van conociendo”.

La victoria de Casillas fue un accidente feliz. Era una tarea de crédito adicional. No pensó que la elegirían.

“Siempre que quiero expresar mis emociones, usualmente las escribo, como en papel, y las resumo en poesía”, dice. “Eso simplemente me hace sentir mejor conmigo misma. Como un alivio, liberar las emociones”.

Shirane escribe que aunque el haiku es “textualmente autónomo. Funciona como un medio altamente social”.

Al concluir el día, el sol se pone sobre el poema de Casillas, cerca de la esquina de Congress y Stone, marcando el final y el comienzo de la caminata de haikus. Un ramo de 20 poemas para los transeúntes — creados por poetas de todo el mundo.

Creative Commons License

Republish our articles for free, online or in print.

Carolina Cuellar is a bilingual journalist based in Tucson covering South Arizona. Previously she reported on border and immigration issues in the Rio Grande Valley for Texas Public Radio. She has an M.S....